Перевод "коммунальные услуги" на английский

Русский
English
0 / 30
коммунальныеcommunal municipal
услугиservices good turn service
Произношение коммунальные услуги

коммунальные услуги – 30 результатов перевода

- Да, пап.
Ты не можешь винить меня за цены на коммунальные услуги.
Это скромная квартира.
- Yes, Dad.
Well, you can't blame me for the housing market.
This is a simple apartment.
Скопировать
я хочу их беречь.
Ёто большой недостаток коммунальных услуг.
—мотри, кто-то потер€л свой бумажник.
I want to protect them.
It's a breakdown in custodial services.
Look, somebody lost their wallet.
Скопировать
ћен€ не волнует, возмущЄн ты, или нет. " весь этот лепет насчЄт поддержки наших реб€т...
Ќе слишком ли много суеты дл€ управл€ющего коммунальными услугами?
- я не думаю, что ты должен это говорить.
I don't care whether you do or not. As for this prattle about backing up our boys-
You're making a lot of fuss for a commissioner of public works.
- I don't think you ought to say that.
Скопировать
Все не так просто.
Так как они отказываются сотрудничать коммунальные услуги нестабильны.
И что отменяют въезд по рабочим визам.
Not only this.
They also announced that they won't adjust the exchange rates. So an increase on the public tax is unavoidable.
Also, they suddenly notified us that they cancelled the expert visa.
Скопировать
Значит так.
650 долларов, включая коммунальные услуги.
Да, там раньше был гараж.
Well, let's see.
What. It's $650, utilities included.
It's a garage apartment.
Скопировать
Уборщица?
Коммунальные услуги?
Шоколадная смерть!
THE CLEANING LADY?
THE UTILITIES?
CHOCOLATE DEATH!
Скопировать
... несмотрянаэкономическийспад,который имел место в последние 2 года,..
... мэрпринялрешениенеповышатьцены на некоторые коммунальные услуги".
"Если вы уже произвели предоплату за квартиру,.. ... включаяоплатупользованияводойи вывоз мусора,.. ... выполучитескидкув2процента".
In spite of the economical recession... recetion?
Of the past 2 years, which is a result of the security problem, the mayor declared that municipal services will not be effected.
If you prepay your taxes including water and sewage tolls you get a 2% discount.
Скопировать
Так кто же вы, если не госпожа Алекс Каплан?
Я знаю, что вы оплатили коммунальные услуги за следующие полгода. Однако все жильцы согласились.
Так что вы решили? Что будете делать?
Who are you if you're not miss Alex Kaplan?
I know, you already paid, the house bills, for the next 6 months.
But all the tenants agreed and the money
Скопировать
Привет от папы и Рони.
По-поводу платы за коммунальные услуги...
Я надеюсь, что ты не забываешь платить.
Regards from Dad and Ronni
As far as the maintenance fee...
I hope you remember to pay the dues.
Скопировать
Вероятно, этот: Доминик Грин, директор .
Компания коммунальных услуг.
Вам послан снимок. Да.
Largest hit, Dominic Greene, CEO of Greene Planet.
It's a utility company, but Greene's been doing a lot of philanthropic work, buying up large tracts of land for ecological preserves.
You should be getting his picture now.
Скопировать
Нужно было сначала сказать "смотря для кого".
Меня прислали из-за того, что вы не оплатили коммунальные услуги.
Ну, спасибо, что напомнили.
I should've just said "depends" first.
I've been sent because you haven't paid your council tax.
Oh. Well, thanks for reminding me.
Скопировать
Сколько она стоит?
2,250 в месяц, плюс коммунальные услуги.
Я не знаю.
How much is it?
It's $2250 a month, plus utilities.
I don't know.
Скопировать
Ищи дома с коротким сроком аренды.
и резким скачком потребления коммунальных услуг.
Если они проживают нелегально, возрастет потребление электричества и воды.
Look for homes with short-term leases.
And spikes in utilities.
If they're housing illegals, there'll be a higher usage of power and water.
Скопировать
Возможно лучше, если женщина займется этим.
Проверьте счета за коммунальные услуги и отчисления налогов.
Посмотрите, может, всплывет это имя.
Probably better if a woman does it.
Check out the utility bills and the tax records.
See if a name comes up on that house.
Скопировать
Хочешь поспорить здесь ли провел Джеймс Стерн последние два года?
Должен быть адский счет за коммунальные услуги.
Дает совершенно новое значение "темная комната".
What do you want to bet this is where James Stern spent the last two years?
Must be a hell of a utility bill.
Gives a whole new meaning to "darkroom."
Скопировать
Так, эм, еще разок, сколько это все стоит?
Так, эта стоит 425$ в месяц, плюс коммунальные услуги.
Хм-м-м.
So, um, how much is this one again?
Uh, this one is $425 a month plus utilities.
Hmm.
Скопировать
Представляешь какая утечка В нашей электросистеме?
Уверен, Магнус сейчас не слишком беспокоится о счетах за коммунальные услуги.
Знаю.
You have any idea what kind of drain that is on our electrical system?
Well, I'm sure Magnus is not overly concerned about the utility bill right now.
No, I know.
Скопировать
Господи.
Коммунальные услуги включены в оплату.
Шкаф.
Jesus.
Utilities are included.
Stacking.
Скопировать
Итого 137 тысяч.
Прожиточный минимум, еда, одежда, коммунальные услуги, допустим, две штуки в месяц, учитывая непредвиденные
Плюс 360, плюс 1, 3, 7... 737.
That's 137 thousand.
Cost of living, food, clothing, utilities, say two grand a month, and that should put a dent in it, anyway.
Plus 360, plus 1, 3, 7... 737.
Скопировать
Я понимаю, что звучит хорошо. Но вообще-то это очень грустно.
Нам все коммунальные услуги отрубили из-за того что Брет купил чашку.
Ну, я вообще могла бы дать вам немного денег.
I know it sounds good, but it's actually pretty dressing.
All our utilities were cut off because Bret bought a cup.
Oh, well, I could give you guys some money.
Скопировать
Свою собственность, свои деньги.
Закрыл все счета и заплатил за все коммунальные услуги.
У него рак, но у него все еще есть 6 месяцев.
His property, his money.
He closed all his accounts and paid off his utility bills.
He has cancer, but he still has 6 months to live.
Скопировать
У нас есть его имя, его адрес.
За жилье платил наличными, за коммунальные услуги платил владелец его дома, посему ни документа с фото
Ты представляешь, сколько таких средних законопослушных граждан регистрируется каждую неделю, МакГи?
We got his name and his address.
Paid his rent in cash, utilities paid by his landlord, so no photo I.D. there, and no credit cards.
You have any idea how many times your average law-abiding citizen is recorded every week, McGee?
Скопировать
Может нам не надо было уходить из "Блума".
Они заботились обо всех мелочах таких как медстраховка, ремонт и коммунальные услуги.
Нет, нет. Не надо сомневаться в своём решении.
Maybe we shouldn't have left Bloom.
They took care of all the little things, like insurance and maintenance and utilities.
We shouldn't second-guess ourselves.
Скопировать
Минутку!
Заплатила за коммунальные услуги?
Разговаривала со Шварцем?
Wait.
You paid the maintenance?
You spoke to Schwartz?
Скопировать
Квартплата.
Плата за квартиру, коммунальные услуги, еду. За два, три года.
Так, значит, я тебе выписываю чек на...
Rent.
Two, three years of rent, utilities, food..
Okay, so I'm writing you a check for..
Скопировать
Заткнись.
Ну, потому что тут сказано коммунальные услуги включены, да?
И все знают что спутниковое телевидение полезно.
Shut up.
Well, because it says utilities included, okay?
And everybody knows that satellite television is a utility.
Скопировать
Возьми мои тесты (GED
оплатить коммунальные услуги.
я беру ГЕД.
It's a, uh... multiple choice test.
It's that one. Hey, Mickey Milkovich came by earlier looking for Frank, all sweaty.
Isn't he working at the store while you're at school? When he shows up.
Скопировать
От Социального обеспечения-ничего.
Ни телефона, ни оплаты коммунальных услуг.
Ладно, а что насчет э...
Nothing from Social Security.
No phone, not any paying utilities.
Well, what about a...
Скопировать
Согласно добрачному договору, квартира тебе не принадлежит, но мой папа сказал, что ты все равно уезжаешь в колледж.
Кабельное, коммунальные услуги, - все включено.
Этого не было в добрачном договоре.
So, according to the prenup, you don't own the place, but my dad says that you're out of college.
Cable, utilities, all that stuff included.
That's not in the prenup.
Скопировать
И внести прямо сейчас, наличкой.
А твоя месячная плата будет 77 тысяч, плюс налоги и коммунальные услуги.
Так что 80 тысяч в месяц, плюс 3,4 миллиона сейчас, которые тебе надо отдать прямо сейчас, ага?
And you have to put that down now, in cash.
And then your monthly payments are gonna be 77,000, plus maintenance and tax.
So basically, 80,000 a month, plus the 3.4 million that you're gonna plunk down right now, okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коммунальные услуги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коммунальные услуги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение